« 5000アクセス突破! | メイン | Net Order 100 突破! »
2005-01-14
制作秘話#01「大桟橋」
歌詞:
ある日「森山直太朗みたいな歌詞を作ってくれ」と言われ、難しいこと言うなぁと思いつつ、理由を聞けば、IIDXREDにJAPANというジャンルで提供する楽曲用のものであることを知りました。日本的で横文字が入っていなければ大丈夫ということで、すぐに大さん橋をテーマしようと決めたのですが、正直かなり苦労しました。何度も大さん橋に足を運び、自分なりのイメージをつかもうとしました。当時は6月で気候が非常に良かったのを覚えています。週末になるとカップルが多く訪れるんですよ。それで、なんとなく女性が隣りにいるイメージになってしまったのかもしれないですね。とにかく風が吹いているのと、大さん橋があまりにも大きく、船に乗っているような気分になるのが印象的でした。それら全てのイメージをしっかり家に持ち帰り、詞を形にするのはやはり机の上なんですよ。IIDXREDでは2番をカットしましたが、詞を形にしている時も実は1番と3番をセットのように作ったので、2番は最後に作ったんです。できた時はどれが1番でというのは全く決まってなく、順番を決めるのに少し悩みましたね。2番の詞で実は夏の歌であることがわかるんですよ。
この歌がいいと感じた方は、是非、大さん橋に足を運んでもらいたいです。そこで大桟橋を聴くものいいかもしれません。- 裕之
ピアノアレンジの経緯:
IIDXREDでは収録時間の都合上、どうしても2番分しか収録できなかったので、それならと、思いっきり派手にアレンジしてIIDXらしさを優先し、フルサイズのアレンジは、あとからゆっくりやろうと思っていた。あるとき、とあるクラブでピアノと歌だけでライブをしなければならなくなり、何度もピアノを弾きながらイントロや間奏などを考え、ピアノアレンジを完成させた。二人で練習を重ねるうちに、余計な音を足すよりピアノ一本でいった方がメロディーが引き立って説得力があると思うようになり、アルバムレコーディングではピアノと歌だけというスタイルになったのである。- 智之
2005-01-14 in 制作秘話 | Permalink
コメント
I'm fan of Beatmania.
In Japan Tour, I played BeatmaniaIIDX 11th RED.
'大桟橋' is wonderful song. Thank you!
投稿情報: stania | 2005/02/24 21:45:40
Thank you for your message, stania.
I consider you're from Korea just by looking at the link of your name. Isn't it great that DLO has sent out for international already?
And I'm so glad you like "大桟橋(oh-san-bashi)"
I wonder if you can read Japanese, so I should write about this song in English for you.
It was on June, 2004. My brother(who is Mr.T as you already know) told me to make some lyrics of JAPAN. I had no idea what he was talking about, but he said "It's gonna be in next beatmaniaIIDX" It should be okay that there was no alphabet besides Japanese. So, I'd already decided to make a song of Oh-san-bashi. Oh-san-bashi, by the way, is the international harbor in Yokohama. I went to Oh-san-bashi so many times to think of the image of it. I remember it was very nice weather at that time. So there were many young couples. That might have affected me somehow. Anyway, I remembered it was so windy out there, and I felt like being on a big ship as Oh-san-bashi was so huge. I kept those images to my home, and then I made up the lyrics. To tell the truth, the original Oh-san-bashi has 2nd chorus between the song of IIDX RED version. Beause it had to be short by the spec of the game. But you can still listen to the original long version in Dream Line Out 1st Album.
If you love this song, you should come to visit Oh-san-bashi. Then you would know why I made a song for it.
Well, I thank you again, stania.
You're always welcome to leave your message here.
I wish you can listen to the original Oh-san-bashi.
Dream Line Out
Hiroyuki Uchida
投稿情報: DLO - Hiroyuki Uchida | 2005/02/26 16:05:59
Dear Mr. Tomoyuki and Mr. Hiroyuki,
I just wanted to write a little note about your song 大桟橋.
I am the owner of Tokyo Game Action, a small game center in the United States that specializes in Bemani and other Japanese games.
Everyone at Tokyo Game Action (TGA) loves 大桟橋. It is such an amazing song. The lyrics are very touching and the piano melody is very beautiful as well. A lot of people, play that song often on IIDX RED. It is one of my personal favorite Bemani songs of all time.
Thank you for writing such a beautiful song. I have been speaking Japanese for 4 years so I understood most of the lyrics immediately, but there were a few words I needed help with. After studying them further, I understood the whole meaning , and fully appreciated how touching and creative they were. By studying your song, I also learned some new Kanji as well :)
I just wanted you to know that you have a very big fan base in the United States at TGA, we all love you guys! keep up the good work!!! We are looking forward to your new songs on IIDX 12 and Pop n' 13.
Japan is such a beautiful country. On my next trip to Japan, I will be sure to visit 大桟橋.
Andrew McGuire
社長
Tokyogameaction
Woonsocket, RI USA.
tokyogameaction.com
投稿情報: Andrew McGuire | 2005/05/27 11:31:19
ブライダルで、ピアノを弾くお仕事をさせていただいています。
音楽が好きで、ピアノを弾く事が好きで、このお仕事が大好きです。
今度、結婚式で、ピアノを弾かせていただく事になりました。早速、新郎新婦様とお打ち合わせをさせていただいたところ、『「大桟橋」を弾いて欲しい』とのご依頼でした。
申し訳ないのですが、まったくといっていいほど、お二人のことをしりませんでした。
曲を聞かせていただき、この曲がどのようにして作られたのか、どんな人が歌っているのか、興味をもち、探していたら、このHPにたどりつきました。
制作秘話を読み、さらにがんばってピアノを弾きたいという気持ちになりました。
これからもがんばってくださいね。
投稿情報: ひめ | 2006/07/22 12:58:04